Monday, January 28, 2008

Hakka Short Rhyms 客家童謠—月光光

(ngiet) (gong) (góng)() (zhung) (gióng)
(gióng) (bịt) (mụk)() (zhung) (zhụk)
(zhụk) (koi) ()() (zhung) (gúa)
(gúa) (mang) (tai)(sún) (è) (zạk) (loi) (mai)
(mai) () (liong) (ge) (cien)(hok) () (mien)
(mien) (sien) (tón)(hok) () (zhón)
(zhon) (dui) (ziẹt)(hok) () (tiẹt)
(tiẹt) (sang) ()(hok) (chii) (zhú)
(zhu) (voi) (zèu)(hok) (chii) (gièu)
(gièu) (voi) (ngáu)(hok) (chii) (diáu)
(diau) (voi) (búi)(bui) (do) (tai) (shu) ()
(ngiám) () (rhịt) (ge) (lan) 西(si) (gúa)(ciẹt) (bun) (cin) (ga) (shiit)(sia) (do) 滿(mán) (tong) ()
(上文如果是由 FireFox 瀏覽器加上 Ruby support extension 就可以直接看到在漢字上方有拼音加註。如果是用一般瀏覽器,則只能看到拼音以括號放在漢字後面。)

這是一首流傳好幾代的客家童謠。每一句都有押韻,讓孩童朗朗上口。附圖是加註了通用拼音,方便閱讀的排版圖樣。這樣的排版,用的是開放源碼的免費程式,詳情可以看我寫的介紹文:
用 LaTeX 編排有客家話拼音的文稿
如果只是要寫出可以貼在部落格網頁上的 HTML 碼,可以不必理會 LaTeX 系統安裝,該拼音加註程式仍然可以使用。該程式會自動把文稿的漢字的客家話拼音,從資料檔調出配上。
[update 8/14/2011] 上述〈用 LaTeX 編排有客家話拼音的文稿〉的網址已修正,已指向新的伺服器位址。令外,Mac OS X Safari 現在從 4.x 版開始,也支援 Ruby tag,所以也能正確的顯示拼音在漢字之上。